Перевод "science fiction novel" на русский
Произношение science fiction novel (сайонс фикшен новал) :
sˈaɪəns fˈɪkʃən nˈɒvəl
сайонс фикшен новал транскрипция – 32 результата перевода
I don' t know them.
Your science fiction novel has truly been a success.
I understand that you are going to release a sequel?
Я не знаю их.
Ваш научно-фантастический роман действительно имел успех.
Я понимаю, что Вы собираетесь выпустить продолжение?
Скопировать
Nothing yet. He's in and out.
But I got all their toxicology screens back from the lab, though, and they read like a cheap science-fiction
What's the report?
Пока ничего.Он то приходит в себя, то отключается.
Но я получила все результаты их токсикологических тестов из лаборатории и они выглядят как дешевый фантастический роман.
Что там?
Скопировать
I don' t know them.
Your science fiction novel has truly been a success.
I understand that you are going to release a sequel?
Я не знаю их.
Ваш научно-фантастический роман действительно имел успех.
Я понимаю, что Вы собираетесь выпустить продолжение?
Скопировать
Nothing yet. He's in and out.
But I got all their toxicology screens back from the lab, though, and they read like a cheap science-fiction
What's the report?
Пока ничего.Он то приходит в себя, то отключается.
Но я получила все результаты их токсикологических тестов из лаборатории и они выглядят как дешевый фантастический роман.
Что там?
Скопировать
Where will the future be?
Science fiction writers write it down, then it becomes films and it all comes to pass.
Like those doors in Star Trek - we've got them now!
Куда приведет нас будущее?
Писатели пишут научную фантастику, потом по ее мотивам снимают фильм и она становится уже прошлым.
Как те двери в Стар Треке - у нас теперь есть такие!
Скопировать
Are you ever thinking of making a science fiction film?
A science fiction movie.
I think I have made one already: Chasing Amy.
Не знаю. Один, вроде, уже снял.
Chasing Amy.
Ведь, спросите у любой лесбиянки -- такого не бывает.
Скопировать
Psychic, though?
That sounds like something out of science fiction.
- You live in a spaceship, dear.
Но экстрасенс?
Это как будто из научной фантастики.
- Ты живешь в космолете, дорогой.
Скопировать
My question is:
Are you ever thinking of making a science fiction film?
A science fiction movie.
Научно-фантастический...
Не знаю. Один, вроде, уже снял.
Chasing Amy.
Скопировать
Grew babies in test tubes, and trained them to be super-soldiers.
With all due respect, I think maybe you've seen one too many science fiction movies.
Doctor?
Они выводили детей в пробирках, и выращивали из них супер-солдат.
При всем уважении, но мне кажется, что вы пересмотрели фантастики.
Доктор?
Скопировать
Good night, gentlemen.
And please do not forget that we are scientists, not science fiction.
Den!
Спокойной ночи господа.
И прошу не забьlвать, что мьl ученьlе, а не фантастьl.
Ден!
Скопировать
Objection.
What does this science fiction have to do with anything?
Agent Doggett is going to tell you... that the man that Mulder is accused of killing... is a Super Soldier.
Протестую.
Какое отношение это научное чтиво имеет к остальному?
Агент Доггетт хочет сказать вам... что человек, в убийстве которого обвиняется Малдер... это супер солдат.
Скопировать
LE BEAU GESTE.
SORELY LACKING IN FICTION SINCE THE 19th CENTURY FRENCH NOVEL.
HOW NOBLE OF YOU TO REVIVE IT.
Красивый жест.
Начисто пропал из художественных произведений со времён французских романов девятнадцатого века.
Как благородно с твоей стороны вернуть его к жизни.
Скопировать
- Psychic, though?
That sounds like something out of science fiction
- We live in a spaceship, dear
- Тем не менее, телепатия?
Звучит, будто откуда-то из научной фантастики
- Мы живем в космическом корабле, дорогой
Скопировать
I made it bizarre and erotic, without crossing the line. The readers liked it.
Some didn't take to the science-fiction angle but all "2046" meant to me was the number of a hotel room
I made up the whole thing.
Я сделал роман загадочным и эротичным, не скатываясь в порнографию.
Читателям он понравился, хотя некоторые не приняли его фантастические элементы. Но для меня число 2046 означало лишь номер комнаты в отеле.
Все остальное я придумал.
Скопировать
What is your husband up to this time?
Science fiction?
What do I know?
Что твой муж снимает в этот раз?
Фантастику?
Откуда я знаю? У него спроси.
Скопировать
Darling, darling, I hope you don't mind, but I told our publicity office to put a little something in the papers about our engagement.
Tell her to look under science fiction.
Green gazar gown.
Дорогой, дорогой надеюсь ты не против что я обратилась в прессу что бы там сообщили о нашей помолвке
Посоветуй ей поискать в разделе научной фантастики
Зеленое вечернее платье
Скопировать
I'm really very mistrustful.
I read somewhere that, science fiction is not really fiction at all.
That you people are rearranging my genes so that everyone will be like everyone else.
-Биологии, разумеется. Какой же я путаник!
Я читал, что научная фантастика - не совсем фантастика.
Что вы перестраиваете гены, чтобы все стали похожи друг на друга.
Скопировать
YEAR 1935
SPACE VOYAGE A Science Fiction Story
Dedicated to the renowned scientist and film consultant K. E. Tsiolkovsky
ГОД 1935
КОСМИЧЕСКИЙ РЕЙС Фантастическая новелла
Знаменитому деятелю науки консультанту фильма К. Э. Циолковскому - посвещается
Скопировать
Windrush.
I don't want to be a Jeremiah, but most of these figures are absolute science fiction, sir.
There's no fiction about those figures, Major.
Уиндраш.
Его имя стало нарицательным для нытиков и паникеров) но большая часть этих цифр - просто научная фантастика, сэр.
В этих цифрах нет ничего фантастического, Майор.
Скопировать
- I hate that space shit, man.
- It's nothing but science fiction, man.
Hey, what's going down, Reuben?
- На хую я веpтел этoт кoсмический бpед.
- Пpoстo фантастика.
Чтo пpoисходит, Рубен?
Скопировать
Lowell's Martians were benign and hopeful even a little godlike very different from the malevolent menace posed by H.G. Wells and Orson Welles in The War of the Worlds.
Both sets of ideas passed into the public imagination through Sunday supplements and science fiction
I remember reading with breathless fascination the Mars novels of Edgar Rice Burroughs.
В отличие от злой угрозы, какими марсиан представили Герберт Уэллс и Орсон Уэллс в "Войне миров", марсиане Лоуэлла были благородными, полными надежд и даже в чем-то обожествленными.
Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику, и восторженное поколение 8-летних детей начинало грезить, что когда-нибудь они и сами полетят к далекой планете Марс.
Я помню, как, затаив дыхание, читал марсианские романы Эдгара Райса Берроуза.
Скопировать
And right now, I want to be young.
Science Fiction "young"!
This is good.
Детка, окружной прокурор, и "Шофёр Мисс Дэйзи".
А прямо сейчас, я хочу быть молодой.
Фантастически молодой!
Скопировать
What about breaking the sound barrier or rockets to the moon, or atomic energy or a mission to Mars?
Science fiction, right?
All I'm asking is for you to just have the tiniest bit of vision.
А преодоление звукового барьера или полёты на Луну, атомная энергия, исследования на Марсе?
Тоже фантастика?
Сделайте только одно: напрягите воображение.
Скопировать
It's like the entire country has suddenly ceased to exist.
I don't suppose you ever read science fiction, do you?
Well, I was crazy about it as a kid.
Как будто целый мир вдруг перестал существовать.
А ты фантастикой не увлекаешься?
Когда мальчишкой был, с ума сходил по фантастике. А ты?
Скопировать
Suppose we have slipped into a...
Another dimension, like in a science fiction story.
How do we know what's down there?
Допустим. Но подумай о пассажирах.
Об этом нашем скандальном приятеле, который опаздывает на важную встречу.
Откуда мы знаем что там, внизу?
Скопировать
An unidentified robot terrorized shoppers in the Kanto district.
This sounds like science fiction.
A reporter is on the scene.
Неопознанный робот обезумел и разрушил соседние магазины.
Звучит как сюжет из аниме-сериала.
Но на месте находится наш репортёр Саката.
Скопировать
Martin?
As president, I would demand a science fiction library featuring an ABC of the overlords of the genre
- Asimov, Bester, Clarke...
Мартин?
Став президентом, я потребую библиотеку научной фантастики где будут представлены основные мастера жанра:
- Азимов, Бестер, Кларк--
Скопировать
Guy goes to pee, he never comes back.
It's like a science-fiction story.
Maybe he went to one of the other levels.
Человек идет пописать и не возвращается.
Как в фанстастическом рассказе.
Может быть он пошел на другой этаж.
Скопировать
Actually, it was my publisher's idea.
I realized that I had an opportunity here to create an entirely new literary genre... a nonfiction science
Now, see, that gimmick alone will guarantee its landing on the best-seller list.
Это идея моего издателя.
Я отказывался, пока не понял, что могу создать совершенно новый литературный жанр: научная фантастика без фантастики.
Один из тех трюков, который гарантирует лучшие места в списке бестселлеров.
Скопировать
But while our foundation arm has a mandate to support experimental programs, your proposal seems less like science, and more like science fiction.
Science fiction.
You're right.
Но хотя наш фонд может финансировать новаторские программы, ваше предложение больше относится к фантастике, чем к науке.
К фантастике.
Да, вы правы.
Скопировать
Each day in her company revealed my incompetence as a human being.
It is absurd, unlikely, science fiction!
- Then I have killed her because of jealousy!
В ее присутствии я страдал инфантилизмом, чувствовал свою неполноценность.
Абсурд. Невероятно. Научная фантастика!
- Ладно, я убил ее из-за ревности.
Скопировать
Then at a deadly pace It came from outer space And this is how the message ran
Science fiction
Double feature
Одним прыжком вдохновенным он пролетел всю вселенную и принес сообщенье для людей.
Фантастических Фильмов
ШОУ УЖАСОВ РОККИ ХОРРОРА сдвоенный сеанс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов science fiction novel (сайонс фикшен новал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы science fiction novel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайонс фикшен новал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение